الكاتب: بابلو نارودا. الديوان :عشرون قصيدة غزلية و أنشودة قانطة .
تعريب أيمن عوف
Autor: Pablo Neruda ( Veinte poemas de amor y una canción desesperada)
Traducción: Aymen Aouf
يحيطك النور بلهبه القاتل.
خاشعة و شاحبة متألمة. هكذا تتموقعين
مقابلة لمراوح الشفق القديمة التي تدور حولك أنت.
خرساء، صديقتي
وحيدة في وحدة هذه الساعة القاتلة.
و مشبعة بحياة مشتعلة ،
وارثة نقية لليوم المحطم.
من الشمس، يسقط شعاع لينير ثوبك المعتم.
أما الجذور الكبيرة فهي تنمو من الليل
فجأة ، من روحك
و بالخارج ترجع الأشياء التي فيك كنت تخفينها.
حتى أن قرية شاحبة و زرقاء
حديثة النشأة كانت تتغذي منك.
آه !عبدة عظيمة و نثور وجذابة.
دائرة التي تقع في اسود ومذهب:
مرتفعة تعالج و تحصل علي إبداع حيوي
الذي يقع تحت الأزهار وهي مليئة بالأحزان.
No hay comentarios:
Publicar un comentario